Home Work Gallery
秋怀
  欧阳修
节物岂不好,
秋怀何黯然!西风酒旗市,
细雨菊花天。
感事悲双鬓,
包羞食万钱。
鹿车何日驾,
归去颍东田。
【注释】秋怀:秋日的思绪情怀。
节物:节令风物。
酒旗:酒店悬挂于路边用与招揽生意的锦旗。
包羞:对所做事感到耻辱不安。
鹿车:用人力推挽的小车。《风俗通义》说因其窄小,仅载得下一鹿,故名。
颍东:指颍州(今安徽阜阳)。欧阳修在皇祐元年(1049)知颍州,乐西湖之胜,将卜居,不久内迁。翌年,约梅圣俞买田于颍。
-
【译文】这节令风物有哪一点使人不称心?可不知怎的,我面对这满眼秋色,却禁不住黯然神伤。
西风猎猎,市上的酒旗迎风招展;细雨濛濛,到处有金色的菊花怒放。
想到国事家事,愁得我双鬓灰白;白白地耗费朝廷俸禄,我心中感到羞耻难当。
什么时候能满足我的愿望——挽着鹿车,回到颍东,耕田植桑。
-
【赏析】 -
【类型】秋天,写景,抒怀,https://guwen-1252396323.cos.ap-chengdu.myqcloud.com/guwen/20180913160134670.mp3,思归, -
换一篇